Notre équipe

Olivier Dudouet : titulaire d’un diplôme de traduction trilingue (français, anglais, espagnol) de l’IPLV d’Angers, Olivier a créé Lexicom en 2003. Il est à votre disposition pour vous présenter Lexicom et vous aiguiller à travers nos services.

 

 

Charlotte Kilpatrick : Charlotte possède un diplôme universitaire en Affaires Internationales de l’université George Washington (Washington, Etat-Unis) et un diplôme universitaire de traduction de l’IPLV d’Angers (France). Elle a travaillé en tant que professeur de langues et également en tant que responsable projet pour un projet pilote d’alphabétisation des adultes en Côte d’Ivoire.

Chez Lexicom Charlotte est votre gestionnaire de projet et prend en charge toute l’organisation, de votre première demande à la livraison finale. Elle est à votre disposition pour toute question ou toute modification à apporter, et mettra tout en œuvre pour que nos services vous apportent entière satisfaction.

 

Isabelle : Isabelle est titulaire d’une Maîtrise de Langues Etrangères Appliquées mention “Traduction spécialisée” obtenue à l’Université Paris VIII (France). Avec 17 années d’expérience de la traduction, dont 10 dans le domaine médical, elle prendra en charge vos projets de l’anglais et de l’espagnol vers le français.

 


Samantha : Diplômée de l’Institut de traducteurs d’interprètes et de relations internationales de Strasbourg (France) en 1999, Samantha est spécialisée dans la traduction médicale et pharmaceutique et son expérience de plus de 10 ans dans le domaine des études de marché médicales lui permet de vous livrer des documents prêts à l’emploi.

 

 

Martin : Martin possède une expérience professionnelle dans le milieu des études de marché médicales et a obtenu un diplôme de traduction anglais-espagnol à l’université de Surrey (Angleterre). Il met à votre disposition son expérience de 5 ans de la traduction médicale.

 

 

 

Max : Après un diplôme en Lettres Modernes à l’université de Turin (Italie), Max a obtenu en 1999 un diplôme de traduction à l’Insitute of Linguists de Londres. Il possède maintenant plus de 10 ans d’expérience de la traduction de l’anglais vers l’italien dans le secteur de la santé.

 

 

 

 Andreas possède un diplôme de médecin généraliste et a exercé la médecine pendant plusieurs années. Il travaille en tant que traducteur anglais-allemand depuis 12 ans. Ses spécialités sont les études de marché médicales, les essais cliniques, les manuels d’instructions et les logiciels d’appareils médicaux.

 

 

 

Veneatra : Traductrice et interprète trilingue anglais, français et espagnol, Veneatra a un double diplôme d’infirmière obtenu à l’université de New York et à l’université de Rouen (France). Elle a exercé pendant 25 ans en tant que cadre infirmière  aux Etats-Unis et a participé à des essais cliniques en France.  Sa grande connaissance du domaine de la santé lui permet d’assurer des traductions “cliniquement parfaites