Traduction

Traduire : transposer un texte dans une langue différente.

La traduction de vos documents est un rouage essentiel de vos projets. Notre responsabilité est de vous fournir des documents traduits de qualité et prêts à l’emploi.

Lexicom a développé une organisation et des processus de travail dans cet unique but de satisfaire vos besoins en termes de traduction.

Notre équipe est composée de différents traducteurs et responsables projets, travaillant à la fois en interne dans nos bureaux et dans le monde entier.

Afin de vous fournir un service de qualité, nous sélectionnons le traducteur qui correspond le mieux à votre projet. Cette sélection s’effectue selon les critères suivants : langue, spécialité, expérience, volume.

Nos traducteurs sont recrutés après étude de leurs capacités et après avoir passé avec succès un test de traduction.

Vos différents projets seront dans la mesure du possible traduits par le même traducteur, ce qui vous assure un suivi et un service personnalisés.

Nous disposons aujourd’hui d’une équipe de plus de 250 traducteurs situés dans le monde entier, ce qui nous permet d’envisager des travaux de traduction dans toutes les langues et tous les volumes, et de réponde de manière positive à toutes vos demandes.

Processus de traduction

Notre processus de traduction a été a été simplifié au maximum afin de vous permettre de recevoir vos traductions le plus simplement du monde et dans le meilleur délai possible :
Vous nous contactez par email, téléphone ou fax et nous vous faisons parvenir un devis correspondant à vos besoins (langue, format, délai, …). Dès réception de votre accord le processus de traduction est lancé.
Un responsable projet vous tient informé de l’évolution de la traduction et est à votre écoute pour toute question, remarque ou modification à apporter au projet.

Nous vous retournons les documents traduits à la date convenue, ou même avant si nous en avons la possibilité, et sous le format souhaité.

Qualité

Nous mettons tout en oeuvre pour que nos services vous apportent entière satisfaction.

A réception de votre projet, nous analysons le sujet traité et sélectionnons le traducteur dont la spécialité et la langue correspondent à vos besoins.
Nous accompagnons le traducteur pendant tout le processus de traduction, et nous n’hésiterons pas à vous contacter si nous avons besoin d’informations complémentaires pour obtenir une qualité de traduction irréprochable.
Une relecture est toujours effectuée avant remise des documents traduits. Une erreur est cependant toujours possible et nous pouvons vous proposer un service de relecture supplémentaire par un autre traducteur spécialisé.